Do you agree with me that translate work is very difficult? Yes, it is very difficult. Because I try it before. Sometimes,you don’t know what the best word to choose for translating! Today,I do some translate experiment by 2 translate machine.That is translate.google.com and world.altavista.com. So, maybe you will want to know, which machine is more specific?Let me tell you=)
Google VS AltaVista
I choose my site JoshuaUn.com to test them.Why joshuaun.com? Because my English is Malaydianeselish. So, if they can translate my English, it means this machine is intelligent. Because they can avoid all the grammar error , spelling error , and some strange noun! For example, supercalifragilisticexpealidocious!!!!!!!
OK,let’s see what happend…
This is Google’s translate

If you can read chinese word, then you can straight away know, what had happend. They translate “link to database” is 100% correct! Most I like is I write “we try until half die also no use” , this is not English but this translated sentence is exactly what I want! Almost 98% correct! Amazing!
This is AltaVista’s translate Click to continue reading…
If you enjoyed this post, make sure you subscribe to my RSS feed!
Recent Comments